ODILON REDON IN PARIS    

Major exhibitions in Paris in 2012

Beauté, morale et volupté dans l’Angleterre d’Oscar Wilde
Until January 12 2012
Musée d’Orsay

Le chic parisien
From November 2 2011 to February 25 2012
Hôtel de Ville

Pompei, un art de vivre
Until February 12 2012
Musée Maillol / Fondation Dina Vierny

Goudemalion, his life and work
From November 11 2011 to March 18 2012
Musée des Arts Décoratifs

Cézanne and Paris
Until February 27 2012
Musée du Luxembourg

Hélène de Troie - La beauté en majesté
From March 21 2012 to June 25 2012
Musée national Gustave Moreau


Theatre, shows and concerts in 2012


Mamma Mia!
Music
Until March 31 2012
Théâtre Mogador

COLDPLAY
Music
On September 2 2012
Stade de France

Cirque Bouglione – « Virtuose »
Theatre and shows
Until March 4 2012
Cirque d’Hiver Bouglione

Red Hot Chili Peppers
Music
On June 30 2012
Stade de France

David Guetta
Music
From April 7 2012 to April 8 2012
Palais Omnisports de Paris Bercy

Johnny Hallyday
Music
From June 15 2012 to June 17 2012
Stade de France


 

 

 

    noel in paris    

Fêtes de fin d'année à Paris
Rien ne peut être plus joli et fascinant que Paris au temps Noël : les rues et les boutiques s’habillent en mille et une lumières. Il est aussi temps de s’approvisionner aux marchés de Noel qui sont légion cette année dans la capitale française : sur les Champs-Elysées, à la Défense, au Trocadéro, à Montparnasse, à Auteuil… Pour les amateurs des sports d’hiver, des activités de glisse se multiplient. Paris et Versailles vous proposent des igloos, des chalets, des parcours raquettes et les incontournables patinoires de Noel. Les amoureux de la glisse ont des rendez-vous partout dans la région pour perfectionner leurs arabesques en plein aire.
Comme chaque année, Elytour vous offre une sélection des meilleures soirées pour le Réveillon : nous vous proposons une soirée sur un bateau mouche ou dans un cabaret show, ou encore dans un club le plus select de la capitale avec une soirée gourmet et une discothèque avec le DJ le plus branché de la ville. Découvrez nos offres sur :
www.elytour-paris.com/fr/ephemere.php

 

Christmas and New Year Celebrations in Paris
Nothing is so beautiful and fascinating as Paris in Christmas time : the streets and shops put thousand and one lights. This is the best period to go to local Christmas markets that are so many in Paris this year: on the Champs-Elysées, on the Defense, Trocadero, Montparnasse, Auteuil…. For lovers of winter sports, another Christmas in Paris tradition is the temporary ice skating rinks that get set up around the city with igloos, chalets; raquette itineraries. The locations each year may vary, but there are often rinks put up in the square near the Paris City Hall “Hôtel de Ville”, on the Eiffel Tower, and near Montparnasse.
As every year, Elytour Paris, your bespoke agency in France, is offering you our selection of best New year celebration gala dinners and parties: we offer a diner-cruise on the boat with lights of Paris and the Eiffel Tower, or a VIP restaurant with gourmet diner and live music followed by a special New year party through the night and DJ, or a cabaret show Moulin rouge with a tour of Paris in lights before your New Year celebrations.
Fore more information, go to our web site:
www.elytour-paris.com/uk/ephemeral.php

    FIAC 2011    
FIAC, Paris
20-23 octobre 2011

Amateurs d'art, à vos agendas! L'édition 2011 de la Foire Internationale d'Art Contemporain approche. Elle aura lieu cette année pour la première fois, au Jardin des Plantes et comme les autres années, au Grand Palais, au Jardin des Tuileries et à l'Auditorium. 

The FIAC Art Fair, Paris
October 20th - October 23th 2011

Art lovers don't miss the event! The 2011 FIAC Art Fair is going to open its doors in few days... This year and for the first time, it is going to happen in Le Jardin des Plantes and like the other years, in Le Grand Palais, in Tuileries Gardens and the Auditorium.     

 

    Beauté, Morale et Volupté dans l'Angleterre d'Oscar Wilde    
Beauté, Morale et Volupté dans l'Angleterre d'Oscar Wilde, Musée d'Orsay
13 Septembre-15 Janvier 2011

L'Angleterre a connu une révolution dans l'art de vivre durant le XIXème siècle, plus souvent connue sous le nom "d'Aesthetic Movement". Cette exposition au musée d'Orsay a pour but de retracer les étpaes de ce mouvement. 

 

Beauty, Morality and Voluptuousness in Oscar Wilde's England, Musée d'Orsay
13th September-15th January 2011

England knew a revolution movement in the art of living during the 19th century, most often known as "Aesthetic Movement". The objective of the exhibition is to present the Aesthetic Movement steps.     

 

    Le voyage imaginaire d'Hugo Pratt    

Le voyage imaginaire d'Hugo Pratt, Pinacothèque de Paris
17 mars 2011-21 août 2011 

 
Pour la première fois, la Pinacothèque de Paris propose un parcours pour découvrir les oeuvres d'Hugo Pratt, un des célèbres inventeurs de la "bande dessinée littéraire". De nombreuses aquarelles sont présentées pour se plonger dans l'ambiance du créateur de Corto Maltesse.  

Hugo Pratt's imaginary trip, Pinacothèque de Paris
17th March-21th August 2011

For the first time, Paris pinacothèque revisits Hugo Pratt's work, one of the famous inventors of "literary comic books". Many watercolors are presented to make you discover the ambiance of Corto Maltesse's creator.  

 

    Paris, Delhi, Bombay    

Paris, Delhi, Bombay, Centre Pompidou
25 mai-19 septembre 2011 

 
Le centre Pompidou vous invite à découvrir la diversité de la société indienne grâce à différentes problématiques (culturelle, politique, religieuse, identitaire, urbaniste, et le foyer) afin de vous familiariser avec la culture d'un des pays les plus peuplé du monde. Une cinquantaine d'artistes indiens mais également français ont participé à l'élaboration de cette exposition culturelle excpetionnelle.

Paris, Delhi, Bombay, Centre Pompidou
25th May-19th September 2011

Centre Pompidou invites you to discover the Indian society with different acpects (cultural, political, religious, identity, urban, art and household) in order to become familiar with the culture of one of the countries most populated of the world. About fifty Indian artists but also French artists take part in the development of this exceptional cultural exhibition.   

 

    Exposition Maya-Quai Branly    

Maya, de l'aube au crépuscule, Musée du Quai Branly
21 juin-2 octobre 2011 

 
Après cette exposition, la civilisation Maya n'aura plus de secret pour vous! L'exposition du moment au Quai Branly vous immergera dans les particularités de de la civilisation Maya du Guatemala au travers de 150 pièces exceptionnelles. 

Maya, de l'aube au crépuscule, Musée du Quai Branly
21th June-2nd october 2011

After this exhibition, Maya's civilization will have no secret for you! Quai Branly's exhibition will immerse you in the particular history thanks to 150 excpectional pieces. 

 

    Exposition Venet    

Bernar Venet au Château de Versailles
1er juin-1er novembre 2011 

 
Le château de Versailles revêt les oeuvres exceptionnelles de Bernar Venet. Il est possible de découvrir ces chefs d'oeuvre dans les jardins du château de Versailles qui en compte six. Une septième oeuvre est exposée dans le parc de Marly, à quelques kilomètres du château. 

 

Bernar Venet, au Château de Versailles
1st June-1st November 2011 

Château de Versailles becomes covered with the exceptional Bernar Venet's masterpieces, these pieces are made with steel. SIx of these masterpices can be discovered in the château de Versailles' gardens. Another piece is situated in the parc de Marly, a few kilometers away from the château. 

 

 

    Exposition Romanovs    

L'érmitage, la naissance du musée impérial: les Romanovs tsars collectionneurs, Pinacothèque de Paris
26 janvier-15 septembre 2011 

 
Fort de son succès auprès du public, l'exposition "l'érmitage, la naissance du musée impérial: les Romanov tsars collectionneurs" dont la fin était prévue initialement le 29 mai est prolongée jusqu'au 15 septembre 2011. Cette exposition regroupe une partie des magnifiques collections impériales russes datant du XVIIe, XVIIIe et XIVe siècles. L'exposition chronologique vous plonge dans l'atmosphère des collectionneurs russes des siècles précédents.

 

The Romanovs, Tsars and Art Collectors, Pinacothèque de Paris
From 26th January-15th September 2011 

Thanks to its success, the exibition "The Romanovs, Tsars and Art Collectors" is extended untill 15th of September. This collection presents a part of  splendid imperial collections born at the end of the 17th century. This chronollogical exhibition make you discover the atmosphere of Russian collectors. 

 

    Exposition Manet    

Manet, Inventeur Moderne, Musée d'Orsay
4 avril-3 juillet 2011

 
Le Musée d'Orsay propose une des premières expositions sur le peintre Edouard Manet pour comprendre le peintre ainsi que ses oeuvres autour de 200 peintures.

 

Manet, Modern Inventor at Orsay museum
From 4th Abril – 3rd July 2011

Orsay Museum offers one of the first exhibition about Edouard Manet to understand the painter and his work pieces with a 200 paintings exibition.

    CRANACH IN PARIS    

Cranach et son temps. Musée du Luxembourg.
9 février -23 mai 2011

 
Le Musée du Luxembourg rouvre ses portes le 9 février 2011 avec une exposition qui présente Lucas Cranach, artiste majeur de la Renaissance germanique, et fait découvrir ses œuvres d’une élégance raffinéeaé, ses nombreux portraits et ses figures féminines d’une grande sensualité.

 

The world of Lucas Cranach at the Luxembourg Gardens museum .
from 9th February – 23rd May 2011

Paris’ Luxembourg Museum reopens after a year and 2 million euros of renovation with the first ever French exhibition dedicated to Lucas Cranach, one of the major artists of the German Renaissance.

 

    MANET IN PARIS    

Manet, inventeur du Moderne. Musée d'Orsay
5 avril - 3 juillet 2011

 
« L’événement plus attendu et le plus prometteur de l’année 2011 » Beaux Arts.
Plus qu'une rétrospective monographique, Manet, inventeur du Moderne entend explorer et éclairer la situation historique d'Edouard Manet (1832-1883), entre l'héritage réaffirmé du romantisme, l'impact de ses contemporains et le flux médiatique de son époque. Cette exposition repense de même les multiples liens que le peintre a résolument noués ou dénoués avec la sphère publique et politique.

 

Manet, the Man who Invented Modern Art at the Musée d'Orsay.
5 April - 3 July 2011 avril

 
The first major exhibition devoted to Manet in France since the memorable 1983 exhibition at the Galeries Nationales du Grand Palais.

More than a one man retrospective for Edouard Manet (1832-1883), the exhibition Manet, the Man who Invented Modern Art explores and highlights the historical situation around him, including the reaffirmed legacy of Romanticism, the impact of his contemporaries and the changes in the media at the time. This exhibition takes another look at the many links that the painter resolutely created and rejected within both public and political spheres.

 

    Carrache, Poussin, Le Lorrain    

Carrache, Poussin, Le Lorrain. Nature et idéal : le paysage à Rome, 1600 – 1650.
Grand Palais, Galeries nationale. Du 9 mars au 6 juin 2011

 
Dans un moment charnière de l'histoire de la peinture où le paysage devient un genre à part entière,
les plus grands artistes, Carrache, Rubens, Le Lorrain, Poussin vont y contribuer à travers différents types de représentations de la nature : vues idéales de la campagne romaine, marines, scènes antiques…
Cette exposition réunit des prêts exceptionnels de collections prestigieuses du monde entier : quatre-vingts peintures et une vingtaine de dessins mettent ainsi en lumière les aspects les plus marquants de l'art du paysage.

 

Carracci, Poussin, Le Lorrain. Nature and the ideal: landscape in Rome, 1600 - 1650.
March 9 – June 6 2011

The exhibition focuses on a pivotal point in art history when landscape became a genre in its own right..

 

    REMBRANT IN PARIS    

Rembrandt et la figure du Christ. Musée du Louvre.
du 20-04-2011 au 18-07-2011

 
L’exposition placera en vedette l’un des chefs-d’œuvre du Louvre, Les Pèlerins d’Emmaüs, autour duquel gravitent différentes représentations du Christ, de la main de Rembrandt et de ses élèves.
Le caractère novateur, l’inventivité du maître d’Amsterdam apparaîtront en pleine lumière.

 

Rembrandt and the Face of Jesus; Louvre Museum.
from 04-20-2011 to 07-18-2011

This exhibition will showcase one of the masterpieces of the Louvre, The Pilgrims at Emmaus, surrounded by different representations of Christ by Rembrandt and his students.
The innovative character and inventiveness of the master from Amsterdam will be brought to full light.

 

    ODILON REDON IN PARIS    

ODILON REDON. Grand Palais, Galeries nationales.
Du 23 mars au 20 juin 2011

 
Un parcours chronologique pour (re)découvrir l'œuvre d'un des génies de l'art moderne : Odilon Redon (1840-1916).
Revenant sur l'évolution stylistique de l'artiste, des noirs aux couleurs, dans un parcours chronologique, l’exposition réunit 170 œuvres remarquables (peintures, dessins, pastels et fusains) issues des grandes collections françaises et internationales.

 

ODILON REDON; Galeries nationales in the Grand Palais.
March 23 – June 20 2011

The exhibition in timeline format revisits the work of one of the geniuses of modern art: Odilon Redon (1840-1916).
As a chronological look back at the artist's stylistic development, from blacks to colors, the exhibition will be showing 170 outstanding works (paintings, drawings, pastels and charcoal) from major French and international collections.

       

FIAC 2010: 21-24 octobre
 
Véritable chasse aux trésors pour les collectionneurs, le public et les professionnels, la Foire internationale d'art contemporain (FIAC) se déroulera, pour sa 37e édition, du 21 au 24 octobre, à Paris. C’est LE rendez-vous incontournable de tous les amateurs d’art contemporain.

Cette année, 194 galeries internationales d'art moderne, d'art contemporain et de design parmi les plus renommées présenteront les créations de leurs artistes, entre la Nef du Grand Palais, la Cour Carrée du Louvre et le Jardin des Tuileries. Peinture, sculpture, installations, films, vidéos, arts numériques, design et performances seront à l'honneur. 73 galeries françaises y côtoieront les galeries allemandes et américaines, fortement représentées. Les pays nouvellement représentés sont le Japon, le Mexique, la Corée et l’Irlande.
L’offre artistique et culturelle à Paris pendant la semaine de la FIAC est à nouveau caractérisée par son exceptionnelle richesse: ouverture de grandes expositions, mais aussi des vernissages dans de très nombreuses galeries parisiennes, les foires et un riche programme de performances.

 

The 2010 FIAC Art Fair at the grand Palais and Louvre
october 21st- october 24th 2010

The biggest, grandest, most important, anticipated, immense, vast, impressive art fair of the year is back in Paris! THE essential artistic rendezvous of the year for art lovers, a shock between venerable venues (the nave of the Grand Palais and the courtyard of the Louvre) and the resolutely modern pieces exposed in them. Make sure you don't miss it!

At different sites, a programme of performances at the crossroads of music, contemporary dance and theatre; in partnership with the Louvre Museum.
XXth and XXIth century visual arts: from modern art to emerging artistic creation. All mediums-painting, sculpture, installations, videos, films, multiples, performances, digital arts, as well as design-are represented.

The artistic and cultural events in Paris during the week of FIAC bears witness to an exceptional richness and diversity that brings together the French and international protagonists of the art world in an excitingly vital atmosphere.

       

Henry Moore, l'atelier: sculptures et dessins au Musée Rodin
15 octobre 2010- 27 février 2011
 
Avec plus de 150 pièces et une cinquantaine de dessins venus de la Fondation Henry Moore (1898-1986), cette rétrospective, qui se tient jusqu'au 27 février, est la plus importante consacrée à Paris depuis plus de trente ans à ce créateur britannique mondialement connu pour ses "Reclining figures" (Figures couchées). L'ensemble retrace la carrière de l’artiste de 1930 au début des années 1980.

Pour mieux faire comprendre le travail du sculpteur, les commissaires de l'exposition Hélène Pinet et Anita Feldman ont tenté de recréer l'atmosphère de son atelier. Le musée Rodin présente ainsi plus de cent cinquante sculptures, deux pièces monumentales, une cinquantaine de dessins et trois albums de croquis, ainsi que des ossements, coquillages, morceaux de bois, et débris de toutes natures que l’artiste ramassait au cours de ses promenades et parmi lesquels il travaillait.
Dialogues entre le sculpteur et l’objet trouvé, les premières oeuvres aux formes abstraites cohabitent à partir de 1939 avec des figures couchées, références explicites au corps humain que l’on peut percevoir comme autant de paysages.
Le sculpteur a également beaucoup dessiné. L’exposition présentera de nombreuses études préparatoires pour des sculptures, des croquis d’os, de coquillages, de figures. Les célèbres dessins illustrant la vie des gens dans les abris pendant la Seconde Guerre mondiale viendront compléter cette sélection.

 

Henry Moore, the Studio: Sculptures and Drawings, Musée Rodin

15 October 2010- 27 February 2011

This exhibition of the work of English sculptor Henry Moore (1898 – 1986) is the first Moore retrospective in Paris for more than 30 years. A unique opportunity to discover the work of this major artist, mostly known for his "Reclining figures", in the beautiful setting of the Musée Rodin.

In order to recreate the unique atmosphere of Moore’s studios at Perry Green, England (now home to The Henry Moore Foundation), this autumn the Musée Rodin displays more than 150 sculptures, two outdoor monumental works, around 50 drawings and three sketchbooks, as well as bone fragments, shells, pieces of wood and found objects of all kinds that the artist collected both during his own walks in the countryside, and as gifts from colleagues and friends.
The exhibition follows Moore’s career from 1930 until the beginning of the 1980s. It includes an exploration of dialogues between sculptor and found object. His early abstract works, especially the reclining figures, reference both the human body and landscape. The sculptor also drew prolifically. The exhibition includes several preparatory studies for sculpture, as well as sketches of bones, shells and figures.

       

Heinrich Kühn au Musée de l'Orangerie
06 octobre 2010- 24 janvier 2011
 
Créer des photographies dont la valeur artistique puisse rivaliser avec la peinture : telle a été l'ambition d'Heinrich Kühn, figure centrale du pictorialisme international autour de 1900. Cette exposition est la première grande rétrospective consacrée à l'artiste.

L'artiste est parvenu à développer une œuvre moderniste dans le cadre iconographique pourtant limité de sa vie familiale. Son amitié avec Alfred Stieglitz et Edward Steichen, les deux plus grands représentants du mouvement pictorialiste influence son travail. Il passe ainsi d'un impressionnisme "romantique" à un style allégé, presque abstrait, où seuls comptent l'étude de la lumière et le rendu des valeurs et qui reflète l'évolution de la Sécession viennoise avec laquelle il a coutume d'exposer.
Dès 1907, Kühn a pratiqué en maître incontesté l’autochrome que venaient de mettre au point les frères Lumière, alliant la richesse à la délicatesse des coloris. La hardiesse de ses mises en page, simplifiées à l’extrême, font de ses scènes en plein air tout particulièrement des photographies très en avance sur leur temps.

 

Heinrich Kühn, Musée de l'Orangerie, Paris

6 October 2010 - 24 January 2011

An important figure in international Pictorialism around 1900, closely linked with Stieglitz and Steichen, Heinrich Kühn (1866-1944) came to develop a modernist work which was far ahead of its time.This is the first important exhibition dedicated to the artist. A must-see of the Parisian season!

The great ambition of Kühn was to create photographs whose artistic merit could rival that of painting. Influenced by his friend Alfred Stieglitz, Kühn moved from a "Romantic" Impressionism to a less detailed, almost abstract style where only the study of light and the rendering of tonal values mattered, a style that reflected the development of the Vienna Secession with whom he used to exhibit his works. He was also a master of the autochrome, a technique with rich and delicate colours perfected by the Lumière brothers, yet whose greatest exponents were the Anglo-Saxon Pictorialists

       

Claude Monet, son Musée : au Musée Marmottan
07 octobre 2010- 20 février 2011
 
Pour la première fois, le musée présente l'intégralité de sa collection Monet, la plus riche au monde: Impression, Soleil Levant, Les Nymphéas, Iris, Ponts Japonais, la Meule, les Saules Pleureurs, la Cathédrale de Rouen, etc... Un parcours de 19 Salles d'exposition : tableaux, dessins, carnets, croquis, panneaux explicatifs, projections vidéo.

Parallèlement à la rétrospective que les Galeries nationales du Grand Palais consacrent à l’œuvre de Claude Monet, le musée Marmottan Monet présente du 7 octobre 2010 au 20 février 2011 une exposition inédite et exceptionnelle. Celle-ci regroupe ainsi plus de 120 toiles et 29 dessins, mais aussi des carnets de comptes, des lettres de correspondance... autant de pièces qui permettent de s'immiscer dans la vie intime de Claude Monet, montrant les multiples facettes de son travail et rendant compte de la richesse artistique d’une époque qu’il a su marquer de son empreinte.
Pas à pas, au fil des œuvres de jeunesse et jusqu’aux derniers Nymphéas, d’Oscar à Claude, des portraits aux paysages urbains ou ruraux, de Paris à Londres, en passant par la Normandie et Giverny, mais aussi grâce aux portraits de Monet, peints ou dessinés par ses amis -Manet, Renoir, Caolus-Duran, Lhuillier.

Pour compléter cette visite :
- Exposition « Monet et l’abstraction » au musée Marmottan-Monet (17 juin- 26 septembre)
- Exposition Claude Monet aux Galeries nationales du Grand Palais: (22 septembre 2010- 24 janvier 2011)
- Festival « La Normandie impressionniste » dans toute la Normandie (1er avril- 31 décembre 2010) 

 

Monet: his Museum, a major Monet exhibition at the Musée Marmottan

from 7th October 2010 – 20th February 2011

If you are coming to Paris especially for the exceptional Monet exhibition at the Grand Palais, don’t misss the other exhibition of his work at the Musée Marmottan. Almost the entire building will be used to show the collection of works they have by the master painter -the biggest collection in the world. The chance of a lifetime to see it all in one go! For instance, you'll be able to see the painting "Impression, Sun Rising", that gave Impressionnism its name, and also some drawings, along with other documents such as letters, which show the intimate side of the artist's life and the artistic richness at that time.

In addition, you may also like to see:
- Monet and Abstraction at musée Marmottan-Monet (17th june- 26th september)
- Claude Monet exhibition at the Grand Palais in Paris (22nd September 2010 to 24th January 2011)
- Festival Impressionnist Normandy (1st april- 31st december 2010)

 

Yves-Saint-Laurent in ParisART

    

Yves-Saint-Laurent in ParisMUSIC

    

Yves-Saint-Laurent in ParisFASHION

    
Contact: Tel. +33 (0)1 39 25 00 23 - Email